英文诗歌

英文诗歌栏目为你送上精美英语诗歌阅读材料。
英文诗:草莓 Strawberry2014-04-15 19:47:26
草莓StrawberryBy NALAN Rongruo Tr. East Sea FairyI'm not flame if you don't come.I'll consistently grow oldand quietly die outif your eye doesn't pick me.A heart'swilling to be fertile for you,la
英文诗:你是存在的 You Exist2014-04-15 19:46:53
你是存在的You ExistBY NALAN Rongruo Tr. by East Sea Fairy---"If we are faithless, He remains faithful,for He cannot deny Himself." 2 Timothy (2:13)How treacherouswe are!If the Cross is too heavy and b
英文诗:隐 Out of Sight2014-04-15 19:46:14
隐Out of SightBY NALAN Rongruo Tr. by East Sea FairyI've built a city and springwith lush vegetationthenlet night fall so youcan be a night stalker.Among all those shrouded,not excluded are yourkeenn
英文诗:而我 But I2014-04-11 20:39:37
而我But IBY NALAN Rongruo Tr. by East Sea Fairy

Why am I so poor?
The abundance of salt
lies in sea,But I'm a man who shines not with God in him.
I lay down pride
stubbornness
and the banner
英文诗:珍贵器皿 Precious Utensils2014-04-11 20:38:53
珍贵器皿Precious UtensilsBY NALAN Rongruo Tr. by East Sea Fairy

You come as promised,
bright and pure
Rain.Drop after drop
you knock at the door handle
of my innermost heart.
You're like any
英文诗:寂静 Tranquility2014-04-11 20:38:21
寂静TranquilityBY NALAN Rongruo Tr. by East Sea FairyDisappeared she has.On the path,I've got winds and leaves uncollectible.
她已隐没。小径上有我无法收拢在一起的风和落叶。
英文诗:烟花 Fireworks2014-04-11 20:37:47
烟花FireworksBY NALAN Rongruo Tr. East Sea FairyMy silenceis like cotton.When you needle with the tip of a needleI become numb,sensing no painlike the alcohol full of moon light.Maybeyou need to take
英文诗:另一个世界 Another World2014-04-11 20:35:32
另一个世界Another WorldBY NALAN Rongruo Tr. East Sea Fairy“Lives consistently overlap,every one fathers himself.”——YudiKey enters another world through lockhole,entering as th
英文诗:我们会在秋天相见 We'll Meet in Autumn2014-04-11 20:34:11
我们会在秋天相见We'll Meet in AutumnBY NALAN Rongruo Tr. By East Sea FairyHaving grown wingsI cover my feebleness and neediness with thought's featherNow wild geese have gone south,and lonely cloud
英文诗:在你的藏身处 In Your Shelter2014-04-11 20:33:23
在你的藏身处In Your ShelterBY NALAN Rongruo Tr. By East Sea Fairy

I play seek-and-hide with you in a manner of smallness
associating with ants to carry the wreckage and bones of a grain of rice.
英文诗:速度 Speed2014-04-11 20:32:41
速度 SpeedBY NALAN Rongruo Tr. By East Sea Fairy

Hopping all time long
and running,the hare chased by
ferocious beasts like tiger and leopard
runs off its legs.
This is,however,another type of
英文诗歌:像一株向日葵那样,委身于光2014-04-11 20:30:23
《像一株向日葵那样,委身于光》
Committed to the Sun Like a Sunflower

BY NALAN Rongruo Tr. By East Sea Fairy

Silent but not easy
of crystal quality.
Under my feet is the solid ground,
Over my
英文诗:想念 Yearning2014-04-11 20:29:33
想念Yearning BY NALAN Rongruo Tr. by East Sea FairyIt can make a man a plump corn of wheat and grapeJust like a reed filled with wind.In constellationI don't identify youwith the brightness of sheenT
英文诗:1987年。简 Jane in 19872014-04-11 20:28:54
1987年。简Jane in 1987 BY NALAN Rongruo Tr. by East Sea FairyNow I've collected sunset glows and wingsand have done the work of the day.In silenceI lurk into the lake in meto salvage a sunken ship,Mo
英文诗:在一条河流诞生浪花之处 Where a River Stirs up Waves2014-04-11 20:28:19
在一条河流诞生浪花之处Where a River Stirs up WavesBY NALAN Rongruo Tr. By East Sea FairyWe all remember the casein the passed flying days--A dragonflywas surrounded by a multitude of dragonflies.Spray
英文诗:与星辰连接的人 The Man Who Contacts with Stars2014-04-11 20:27:37
与星辰连接的人The Man Who Contacts with Stars--致诗人树才--To Shucai,a PoetBy NALAN Rongruo Tr. East Sea FairyImitating a treehe has a talk with starsshortening the distance with dead speaches.Tongues
英文诗:我的地理 My Geography2014-04-11 20:27:03
我的地理 My Geography BY NALAN Rongruo Tr. By East Sea FairyTo seek me,you need to rely on the willow tree's reflection on waterfor it's dawn drifting in water after it disappearsTo locating me by f
英文诗:独白 Soliloquy2014-04-11 20:26:14
独白SoliloquyBY NALAN Rongruo Tr. By East Sea Fairy

The back to the crowd
but admires,footsteps and confidence to my Lord
my only God.
I'm like a transparent utensil
filled with moonlight,wind
英文诗:一只象征主义的鸽子 A Symbolist Pigeon2014-04-11 20:25:41
一只象征主义的鸽子A Symbolist PigeonBY NALAN Rongruo Tr. By East Sea Fairy

I receive baptism and foster the holy spirit
that's like a symbolist pigeon,
I let it grow day by day
grow feather,and
英文诗:Huqiu 虎丘2014-04-10 20:58:09
虎丘Huqiu BY NALAN Rongruo Tr. by East Sea FairyHuqiu isn't without tigers.It becomes soafter we three tigers descended.We never expose the character--KING on our foreheads,tamed like common folks.At
英文诗:The Cave 洞穴2014-04-10 20:57:37
洞穴 The CaveBY NALAN Rongruo Tr. By East Sea Fairy

The kingfisher I'm talking about
is the one died for me in my childhood.
The deep and serene cave
by the pool in my hometown
is her grave.
英文诗:Butterfly 蝴蝶2014-04-10 20:56:59
蝴蝶ButterflyBY ZHU Qiaoling Tr. East Sea Fairy

Lay between your eyebrows and eyes
a lithe landscape
and my name and bones hidden in the grave.
When all sounds flows moonlight
When ghosts sob i
英文诗:Final Autumn 末秋2014-04-10 20:55:28
Final Autumn
末秋by Annie Finch
安妮·芬奇Maple leaves turn black in the courtyard.
枫叶在庭院里变得黑凄凄,
Light drives lower and one bluejay crams
光走得很低,一只兰雀经过太阳
our c
英文诗:In the Warm Sunshine 和暖的阳光内2014-04-10 20:54:51
和暖的阳光内
In the Warm Sunshine
冯至和暖的阳光内
In the warm sunshine,
我们来到郊外,
We came to the outskirts of the city.
象不同的河水
Like rivers from all sides,
融成一片大海。
flow
英文诗:Faults Unintentional 无心的错失2014-04-10 20:54:19
无心的错失
Faults Unintentional经不起岁月 经不起
Unable to bear time, unable to bear
一次再次的检视与翻阅
one check and view after another
最后 总是有
there must be
不得不收藏起来的时刻
英文诗:Mutability 无常2014-04-10 20:53:55
Mutability
无常Percy Bysshe Shelley(东海仙子译)The flower that smiles today
今天还在微笑着的花,
Tomorrow dies;
明日却便会凋零腐烂,
All that we wish to say
所有我们想要说的话,
Tempts an
英文诗:The Lover Mourns for the Loss of Love 哀悼失恋2014-04-10 20:53:23
The Lover Mourns for the Loss of Love
哀悼失恋by William Butler Yeats(东海仙子译)Pale brows, still hands and dim hair,
淡眉暗发娴静手一双,
I had a beautiful friend
她就是我曾经的红颜。
And
《诗经·小雅·黄鸟》英译2014-04-10 20:52:27
《诗经·小雅·黄鸟》
《黄鸟》 Yellow Birds黄鸟黄鸟, Yellow birds,listen to me!无集于穀, Don’t cluster on my paper mulberry tree.无啄我粟。 Or eat up my millet completely.此邦之人,
英译诗经《我行其野》2014-04-10 20:52:09
《我行其野》 Wandering in the Fields 我行其野, I wander in the fields without ease.蔽芾其樗。 The bark twigs dance in the breeze.婚姻之故, Because of our matrimony言就尔居。 I come to live with thee
《诗经·小雅·无羊》英译2014-04-10 20:51:46
《无羊》 Without Sheep 谁谓尔无羊? Who says no sheep you've got?
三百维群。 You've three hundred in a flock.
谁谓尔无牛? Who says no ox you get?
九十其犉。 You've ninety cattle in the cowshed.
《诗经·小雅·小宛》英译2014-04-10 20:51:28
《诗经·小雅·小宛》英译
《小宛》 Dovelets宛彼鸣鸠, Coo,coo,turtledovelets cry.翰飞戾天。 They flap their wings to fly.我心忧伤, I'm weighed dowm by sorrow and sign.念昔先人。 For my
《诗经·小雅·节南山》英译2014-04-10 20:50:51
《诗经·小雅·节南山》英译
《节南山》 The Undulating Zhongnan Hill 节彼南山, On the undulating Zhongnan hill,
维石岩岩。 There are ledges deep and high.
赫赫师尹, Minister and Secret
《诗经·小雅·正月》英译2014-04-10 20:50:19
《诗经·小雅·正月》
《正月》 May正月繁霜, Thick frost descends in May.我心忧伤。 Sorrow I can't chase away.民之讹言, You've lost people's trust.亦孔之将。 Now rumors start to gust.念
英文诗:残梅 The Fading Plum Blossoms2014-04-05 22:00:16
《残梅》
The Fading Plum Blossoms释惠洪 / 东海仙子译 残香和雪隔帘栊,
In snow beyond the screen her scent faints.
只待江头一笛风。
Await for the riverside flute she remains.
今夜回廊无限意,
英文诗:Loveliest of Trees 树中仙子2014-04-05 21:59:49
Loveliest of Trees
树中仙子A. E. Housman
A.E. 豪斯曼(东海仙子译)Loveliest of trees, the cherry now
树中仙子属樱桃,
Is hung with bloom along the bough,
繁花压枝最妖娆。
And stands about the
英文诗:The Sea Shell 海贝壳2014-04-05 21:59:23
The Sea Shell
海贝壳by Marin Sorescu
马林·索雷斯库(东海仙子译)I have hidden inside a sea shell
我已躲进一个海贝里
but forgotten in which.
但是哪一颗我却已经忘记

Now daily I dive,
《诗经·小雅·巷伯》英译2014-04-05 21:57:54
《巷伯》 The Eunuch 萋兮斐兮, How riotous the colorful ribbons are!成是贝锦。 You can knit shell-design silk brocade.彼谮人者, The bloody loose tongues never jar,亦已大甚! Stop at no evil decade af
英文诗:萧萧落木 The Falling of the Leaves 2014-04-05 21:57:21
The Falling of the Leaves 
萧萧落木-by W.B.Yeats(1865-1939) 
东海仙子译Autumn is over the long leaves that love us,  
秋染爱林敖敖树,
And over the mice in the barley sheaves;
麦秆成捆
Final Autumn 末秋 (双语)2014-04-05 21:56:42
Final Autumn
末秋by Annie Finch
安妮·芬奇Maple leaves turn black in the courtyard.
枫叶在庭院里变得黑凄凄,
Light drives lower and one bluejay crams
光走得很低,一只兰雀经过太阳
our c
英文诗:Dust of Snow 雪霏霏2014-04-05 21:55:15
Dust of Snow
雪霏霏Robert Frost
东海仙子译The way a crow
乌鸦铁杉高栖,
Shook down on me
轻轻抖动双翼。
The dust of snow
白雪曼妙飘起,
From a hemlock tree
霏霏落在我衣。

Has given
李白诗歌英译:萤火The Firefly2014-04-05 21:54:40
萤火
The Firefly李白
东海仙子译 雨打灯难灭,
Your lantern fire the rain can never quell.
风吹色更明;
In the winds, you would only shine well.
若飞天上去,
If into the highest of the skies
英文诗歌:黄河的日出 Sunrise on Yellow River2014-04-05 21:53:49
黄河的日出
Sunrise on Yellow River

黄河,又日出了。黄河的日出,从来就好
Sunrise on Yellow River again! Sunrise on Yellow River has been ever nice
你不起床吗,要穿的衣服,我帮你准备了
Don't you
《诗经·小雅·车辖》英译2014-04-05 21:52:35
《车辖》
Chugging Axles间关车之辖兮,
Chug,chug,my cart does roar.
思娈季女逝兮。
I'm to fetch her after all.
匪饥匪渴,
No longer need to yearn day and night
德音来括。
Cause from today
英文诗歌:椅子的爱情 Chair’s Love2014-04-05 21:26:49
椅子的爱情
Chair’s Love

背靠着背的两把椅子
Two chairs are back to back together
它们是否也在数着星星
Are they also counting stars, and
听着昆虫私语,夜在一截截变短
listening to insec
英文诗歌:虚无缥缈的人生 The Illusory Life2014-04-05 21:26:24
《虚无缥缈的人生》
The Illusory Life
我不介意
I don't mind
你折断我的柳枝
Your breaking my willow branch
扭成一只笛子
To twist into a flute
吟咏春天
To chant spring.

我不介意
I don
英文诗:你需要的是沉默 What You Need is Silence2014-03-28 21:13:56
《你需要的是沉默》
What You Need is Silence汐沫
东海仙子译当泪水燃烧
When tears burn
不必辩解
You needn't explain
你只需向左转个弯
just take a left turn. 当额头开花
When your forehead b
英文诗:Worthwhile 值得 (双语)2014-03-28 21:13:20
Worthwhile 值得by Ella Wheeler Wilcox
埃拉·惠勒·威尔科克斯

It is easy enough to be pleasant,
当生活如歌般淌过,
When life flows by like a song,
舒心惬意容易得多。
But the man
英文诗:我的蜜蜂 MY HONEYBEE2014-03-28 21:12:26
MY HONEYBEE
Micheal Dickman


Crying in the cosmos that doesn’t sound like you
Crying in our arms
In the cosmos in our
armsMissile static and afterburn in the petalsYour yellow-
and-blac
英文诗歌:Bright Star 灿烂星辰2014-03-28 21:12:03
Bright Star
灿烂星辰John Keats
约翰·济慈 Bright star, would I were stedfast as thou art—
愿我如你坚定--璀璨明星!
Not in lone splendour hung aloft the night
但不要高悬夜空显赫孤
英文诗歌:How Do I Love Thee 我如何爱你?2014-03-28 21:11:34
How Do I Love Thee?
我如何爱你?伊丽莎白·巴蕾特·布朗宁How do I love thee? Let me count the ways.
我如何爱你?让我数数方法。
I love thee to the depth and breadth and height
我爱你至
英文诗歌:No, Love Is Not Dead 不,爱没有羽化2014-03-28 21:11:11
No, Love Is Not Dead
不,爱没有羽化by Robert Desnos 罗伯特·德斯諾斯No, love is not dead in this heart these eyes and this mouth
不,在这颗心里,在这双眼睛里,
that announced the start of
英文诗:After Long Silence 沉默良久2014-03-28 21:09:55
After Long Silence
沉默良久 Speech after long silence; it is right,
沉默良久开口在理
All other lovers being estranged or dead,
其它恋人非死即离
Unfriendly lamplight hid under its shade,
灯罩
英文诗:坐在悲伤中看月亮 Sitting in Grief to View the Moon2014-03-28 21:09:06
《坐在悲伤中看月亮》
Sitting in Grief to View the Moon请允许我
Please allow me
最后一次把你的名字拧干
To wring your name for the last time
请允许我
Please allow me
最后一次描述蔷薇
To desc
英文诗:你的友谊 Your Friendship2014-03-28 21:08:28
你的友谊

你的友谊令我害怕,
就像毒蜘蛛对我亲吻。
我宁愿有人无视我的存在,
倘若他曾经爱我至深。

Your Friendship

Your friendship scares me
For it's like a poisonous spider's kiss.
I'd r
英文诗:哪 怕 Even If2014-03-28 21:08:07
哪 怕

闪烁的星星千颗万颗,
高悬于亘古的太空:
没有一颗看得见我的存在,
哪怕它正在头顶当中。

Even If

Thousands and thousands of twinkling stars
Have been aloft in the space from the time o
英文诗:Path Between Rose Trees 玫园小径2014-03-27 21:49:56
Life is like a path between rose trees,
生活犹如一条玫园小径
Leading to the top of a hill.
通到一山顶
Where laborious bees
那里有勤劳的蜜蜂
Encourage your will
鼓励你继续你的旅程
To move a
英文诗《望星空》Looking up at the Starry Sky2014-03-27 21:48:31
《望星空》 Looking up at the Starry Sky汐沫
东海仙子译

风吹树林
The wind blowing the trees
凉透一个梦
Cools a dream through
望着星
I look up at the starry sky
望着远方的眼睛
Looking at
英文诗:我爱你 I Love You2014-03-27 21:48:05
《我爱你》
I Love You

我用泪水
Three letters I type
敲打出三个字
In with tear
我用成熟的嗓音
With a mature voice
一遍一遍
Time and time again
抚摸着一个称谓
I caress a name dear. 我是你骄
英文诗:我不再悲伤 I’m no Longer Sad2014-03-27 21:47:20
《我不再悲伤》
I’m no Longer Sad
By Xi-mo Tr. East Sea Fairy

风停下来
Down the wind does die
云层收回钢针
Clouds retake the steel needles
我的悲伤
My grief
消隐于灰色天空
Disappeared
英文诗:失 眠 Sleeplessness2014-03-27 21:46:15
失 眠

没有星星的夜晚,
谁能照亮高高的天庭?
所有的灯火均已熄灭,
我独自把月亮找寻。 Sleeplessness

Who will light up the heaven high
On the night starless nigh?
All the lights are out. I sea
英文诗:北方的春夜 Spring Night in the North2014-03-27 21:45:38
《北方的春夜》
Spring Night in the North

By Xi-mo Tr. East Sea Fairy

风吹来
The wind blows over
熄灭黄昏
Blowing out dusk
熄灭厚重的梦
And the heavy dream.

雨打来
The rains falls
惊醒
英文诗:蜗 牛 Snail2014-03-27 21:39:52
蜗 牛

天空一旦被云层遮蔽,
还有谁能发现太阳在移动?
蜗牛的包裹如此严密,
我看不见它的真容……

Snail

Who can see the moving Sun
When there are thick clouds in the sky?
So thic
古诗英译:李白诗一首《望庐山瀑布》2014-03-27 20:50:47
望庐山瀑布 Waterfall Wonder at Mt. LU 日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。我的版本一(10音节, ab,ab)From sunlit Censer Peak purple smokes rise.Screens the mountain afar
英文诗:一朵青云入水来 Kisses the Water a Blue Cloud Fair2014-03-27 20:50:04
一朵青云入水来
Kisses the Water a Blue Cloud Fair

山寺桃杏迟迟开,
疑是倒寒凝霜白。
风帆随波去影远,
一朵青云入水来。

In the hill shrine blooms apricot slow
Is it white frost brought by th
英文诗:月桂树的愿望 Bay’s Wish2014-03-27 20:49:27
月桂树的愿望 Bay’s Wish

我为什么还要爱你呢
海已经漫上来了
漫过我生命的沙滩
而又退得那样急
把青春一卷而去

把青春一卷而去
洒下满天的星斗
山依旧树依旧
我脚下已不是昨日的水流

风清云淡
英文诗:我是一片落叶 I'm a Fallen Leaf2014-03-27 20:48:49
我是一片落叶 I'm a Fallen Leaf

By Xi-mo Tr. East Sea Fairy

秋渐深
Autumn is drawing the curtain
墨绿夹杂着黄昏
Dark green is mixed up with dusk.

脱离枝干之后
After leaving the twig
再次
英文诗:金色夕阳 The Golden Sunset2014-03-27 20:48:03
金色夕阳 The Golden Sunset

The golden sea its mirror spreads
金色大海明镜展,
Beneath the golden skies,
横在彤红长天边,
And but a narrow strip between
大陆与影卧中间,
Of land and shadow
英语诗歌《三春晖》 with green hue2014-03-27 20:46:27
三春晖 with green hue 慈母手中线,The loving mother takes a thread游子身上衣。A gown for parting son to sew.临行密密缝,Stitch by stitch she draws it with dread,意恐迟迟归。Fearing his return would ov
英语诗歌《美的判决》A Beautiful Decision2014-03-27 20:44:43
《美的判决》 A Beautiful Decision虚荣者。The vain person躲在暗室里忏悔。Hides in a dark room to confess竹筐里的草莓,新鲜、饱满。The strawberries in the basket are fresh and plump是采摘,Picked而不是创
英文诗歌《影子》The Shadow2014-03-27 20:44:01
影子
The Shadow 展示面具的街市In the street displaying masks我负重独行I go alone with burden有个丑陋的家伙An ugly one玩迷藏似的Kisses my heels踩着我的脚跟As if he’s playing seek-and-hide形容凄苦
英文诗歌《一个女孩》A Girl2014-03-27 20:38:11
一个女孩
A Girl

By Binghua (ROSE LU)

一个女孩
A girl
用玫瑰编织着花环
Made a garland with roses

你如一米阳光
You were like a meter of sunlight
沐吻了这花环
bathed the garland with k
英文诗歌《投心》To Post a Heart2014-03-27 20:37:08
《投心》
To Post a HeartBy Binghua(Rose Lu) Tr. East See Fairy

早春
The early spring

把狂跳的心
Put a wildly beating heart

装入信封
Into an envelope

羞到信箱
sheepish all the way to a
英文诗《那个夏天》That Summer2014-03-27 20:28:55
那个夏天 That Summer
BY Rose Lu(Binghua)Tr. East Sea Fairy粉红的连衣裙Having a pink one-piece on,刘海儿齐眉Eyebrow long fringe,短发齐耳ears short hair长长的睫毛And long eyelashes圈阅着两汪水Reading
英文诗《花季》Flowery Age2014-03-27 20:28:10
花 季
Flowery Age

BY Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy
初春的时节
The early spring,
象放风筝一样
Like a kite,
放飞过自己
Once released herself for flight,
也曾用玛瑙 水晶
She also sculpt
英文诗《天空》The Sky2014-03-27 20:27:11
《天空》
The Sky杨林
By YANG-Lin Tr. East Sea Fairy

昂起头,让视线融入远方
Flinging back my head, I look into the far distance.
悲伤就是一滴溢出又咽下的泪水
Sorrow is a drop of tear, that flew
英文诗《灰》Dust2014-03-27 20:26:44
《灰》
Dust
杨林
By YANG-Lin Tr. East Sea Fairy

你一直低矮下去,直至接近一粒尘,
You keep lowering down, and down, till you are close to a dust
出生的旧居。那里,
In your old home there you w
英文诗《枯萎》Withered2014-03-26 21:34:31
《枯萎》
Withered
杨林
By YANG-Lin Tr. East Sea Fairy

你可以透过水,一眼就看透了美,
The moment you see through water, you’ll find the beauty out:
卷曲,松弛,沉寂。
Wavy, slack, and si
诗一首 英译《蒲苇》Stand by Me2014-03-26 21:34:00
Stand by Me蒲苇By PU-Wei Tr. East Sea FairyStand by me,你就是我绝佳的风景Stand by me, for you’re my superb scenery.我转身牵起你的衣角,倾听寂寞风儿动听的歌谣I trun around to take the tail of yo
英文诗《致敬》Salute2014-03-26 21:33:17
致 敬 SaluteBY Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy卧波桥的风The air from Wobo bridge吹舞了少女的刘海儿Blew the frail’s fringe丁香的芬芳The scent of lilacs醉了少男的衣襟got the boy's shirt-front
英文诗歌《岳麓山 风声》Mt. Yuelu·the Wind2014-03-26 21:32:16
《岳麓山,风声》
Mt. Yuelu·the Wind杨林
东海仙子译By YANG-Lin
Tr. East Sea Fairy

风一样离开,陌生是自己的
Gone is the wind as well. Weirdness, my own,像黑夜迅速围拢
Like the dark, swi
英译诗歌《天心阁 月光》Tower of Heavenly Heart —Moonlight2014-03-26 21:31:44
《天心阁,月光》Tower of Heavenly Heart —Moonlight杨林
东海仙子译By YANG-Lin
Tr. East Sea Fairy

每个人都有最亮的一弯月
Every man has his brightest moon而此时,夜深人静
But now, in the d
英文诗歌《南方以南》To the South of South2014-03-26 21:17:24
《南方以南》To the South of South杨林
东海仙子译By YANG-Lin
Tr. East Sea Fairy无法安置身体,就将它放牧
Unable to find a place for your body, you may pasture it流水之中
In the flood从人群离开,往
英文诗《秋日黄昏》At Dusk on an Autumn Day2014-03-26 21:16:19
秋日黄昏At Dusk on an Autumn Day杨林
东海仙子译By YANG-Lin
Tr. East Sea Fairy伤口重新种上阳光,你就是秋色
With the sore planted again with sunshine, your’re the finest bride最美的新娘,这是
英文诗《为何》Why2014-03-26 21:15:49
为 何
Why

BY Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy为何鸟儿在欢叫Why am I getting muter and muter我越来越沉默While the birds are chirping cheerfully?心里明明有话I wouldn’t say却不愿说Though the
英文诗《有一种爱》There’s a Kind of Love2014-03-26 21:14:47
有一种爱There’s a Kind of LoveBy Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy有一种爱There’s a kind of love折叠起来That is, once folded up,整洁美观So neat and nice永远不需要打开That it never needs
英文诗《有位男生》There's a Boy2014-03-26 21:14:03
有位男生
There's a Boy
By Rose Lu (Binghua) Tr. East Sea Fairy有位男生我不知他的姓名There's a boy whose name is unknown to me冥冥之中我能读懂他的心灵Yet by some supernatural power I can read his
英文诗《窗外》Beyond the Window2014-03-26 21:12:32
窗 外
Beyond the WindowBy Rose Lu (Binghua) Tr. East Sea Fairy一排排树Rows of trees炫耀着绿叶Are showing off their lush foliage绿From which从浓郁的叶中Drops down滴落Green.一只玫瑰色的小鸟Over it瞬间
英文诗歌《春思》Spring Breeze2014-03-26 21:12:13
春思》Spring BreezeBy FANG Yue Tr. East Sea Fairy春风多可太忙生,O,spring breeze, how you are full of activity!长共花边枊外行;You blow the buds to bloom and the willows to green,与燕作泥蜂酿蜜,Hold
英文诗《别说》2014-03-26 21:11:11
别 说
Sh...Don't Mention
By Rose Lu (Binghua) Tr. East Sea Fairy噢 别说Sh...,don't mention!那小小的误会The slight misapprehension错觉的妖捣地鬼A trick of the hag of illusion冲掉Just flush it out用
英文诗《心情》2014-03-26 20:52:23
心 情
Humor

By Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy

前院
The forecourt
郁金香开
Grows a stunning sight of blossoming tulips

后院
While the backyard
杂草丛生
Is a wilderness of weeds
英文诗歌《郁金香已凋落》2014-03-26 20:48:39
郁金香已凋落Tulip Gone in Decay
By Rose Lu (Binghua) Tr. East Sea Fairy

你如果真的在乎我
You shouldn’t behave like that
你不该那么做
If you really care about me
你关心她比关心我多
Don&r
英语诗歌《爱恋》2014-03-26 20:48:17
爱 恋
LoveBy Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy有没有这样一种爱恋Is there love of this kind?离开你Leaving you变成你身后的一双眼And turning into a pair of eyes behind寒风来前To throw the wrap over y
英文诗《决不投资爱情》2014-03-26 20:47:19
决不投资爱情
Never will I Invest in LoveBy Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy除了爱情Except love,什么都可以经营I can manage all things.都可以转亏为盈Even losses into gains I can turn.除了爱情I may,
英文诗歌《亲爱的,让你在这个秋天快马加鞭》2014-03-26 20:46:13
《亲爱的,让你在这个秋天快马加鞭》Dear, let Your Courser be on the Wing in This Autumn幽林石子我知道,你和你的马儿在路上了I know you and your courser are en route那些梦想的话也被蚂蚁听到And the words
英文诗《小感慨》2014-03-25 21:47:46
小感慨
高昌 诗 赵钲 画
一笑看红紫,贪痴争未已。
荷前咫尺波,谁识沧浪水?

A Sigh
By Gao Chang
tr. Zhao Yanchun

The purple bursts into a smile;
Greed does beget the contention.
The lotus do
英文诗《鹧鸪天-贵阳赴兴仁路上》2014-03-25 21:47:08
The Partridge Sky-On the Way to Ren Xing, Gui YangBy Gao Chang
Tr. Zhao Yanchun

车外群山滚绣球,
The hills roll like silk balls outside my car;
那花那草那风流。
Those blooms,that grass, how rom
英文诗汉译:Meeting at Night 夜会2014-03-25 21:31:42
Robert Browning (1812-1889)Meeting at Night
I
The grey sea and the long black land;
And the yellow half-moon large and low;
And the startled little waves that leap
In fiery ringlets from their sl
原创英文诗歌《A Poem for Fun》2014-03-25 21:23:15
Last night I dreamed an antelope,Who had with him a pink envelope,
Which he'd mail to a lady antelope,
Asking her with him to elope.
But he's tripped on a steep slope,
And lost his dear envelope
英文诗《月下少女》2014-03-25 21:22:48
月下少女
Maid in Moonlight
——为非马《月下少女》画而作Written for William Marr’s Painting-The Maid in MoonlightBy Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy谁家的女孩Who’s daughter
英文诗《禁果》2014-03-25 21:21:40
禁 果
Forbidden FruitBy Rose Lu(Binghua) Tr. East Sea Fairy伊甸园里In the Garden of Eden一朵艳丽的花A bright blossom结出了红红的苹果Bears a smiling red fruit周围的绿叶That Unables the green leaves a
英语学习方法